首页 > 垃圾处理 > 英语学习篇:垃圾分类你可能不知道的 4 类英文表达
2022
11-07

英语学习篇:垃圾分类你可能不知道的 4 类英文表达

  最近,上海市施行的垃圾分类规则火了,也带火了上文中按「猪」分类的段子。很多欧美国家实行「垃圾分类」要早于中国,小编也为大家整理了 4 点有关「垃圾分类」你可能不知道的英文知识。

  上海居民是按照「四分类」——有害垃圾、可回收物、湿垃圾和干垃圾(harmful, recyclable, wet, dry)对垃圾准确进行分类和投放。

  知道了这几个单词,见老外聊天时就不怕分享中国特色社会主义的垃圾分类知识咯~

  小编在看「垃圾分类」英文新闻时,常遇到不专业的网站将「垃圾分类」译为 classify, categorize,殊不知这两个词是万不能用在英文「垃圾分类」场景中的。

  你可以试试让你的一位老外朋友去 classify 他的垃圾, 他一定会觉得很奇怪,因为 classify 是让他把每样垃圾是属于什么类别都讲出来的意思,maybe 老外内心:你是不会分类需要我教你吗?难道你想考察我的垃圾分类能力吗?

  classify 不是中文里「垃圾分类」中的那种「分类」,网络上查到的关于 classify trash/garbage 的内容, 几乎都是大陆和台湾的网页。

  而「垃圾分类」中分类的真正表达是sort,一个很简单,却让你觉得是意料之外而在预料之中的一个单词。「垃圾分类」便译作garbage sorting,去分类垃圾即为 sort sb.s garbage。因此,你对老外说 “You can sort your garbage and put it in the relevant bins”, 才是叫他整理出几大类的垃圾后放进相应垃圾桶里的正确表达。

  其实,现实生活中,人们用recycle这个动词的频率会高一些。“Dont forget to recycle”,“You should recycle the garbage” 等表达,虽然本意是指回收再利用,但国外垃圾分类一般也是指把塑胶品、金属、纸张等属于同类的可回收垃圾放在一起,所以只要叫他们 recycle, 他们就知道是要进行「垃圾分类」了。

  其中,rubbish 具体指明为干废料,如木料、报纸等。garbage 通常指湿的或有机物质,如剩食、腐肉等。 refuse,trash 和 waste 指上面两种废品,再加上工业废品、建造废料与街道垃圾。refuse 亦指所有固体废料、阴沟残余,甚至遗弃车辆、家电等。而我们随手丢弃的纸屑、果皮等杂物,则可用 litter 这个单词来表示。

  「垃圾分类」过程除了你自己去分拣垃圾外,还包括垃圾回收、垃圾运输、垃圾处理等多个环节。

  今天有关「垃圾分类」的英语分享就到这里啦,大家觉得学到东西的话,就点赞、分享、转发、关注吧~


本文》有 0 条评论

留下一个回复