这两个翻译有正确的吗?为什么?谁给分析一下谢谢。trap是陷阱,圈套的意思,可以用于这里吗?感谢!
可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。
另外 plastic bag是塑料袋,比如超市购物的塑料袋,并不是指垃圾袋。
对呀对呀,就是机器翻译的,不过这个句子还有别的翻译方式吗
line something with something 用来表达给垃圾桶套袋子,是最地道的英语表述
亲,能麻烦问一下“保温壶”都有哪些表达方式呢?软件翻译thermos flask. insulation这些,我都不知道是不是正确的。我现在想学口语,把日常想说的话都用英语翻译下来然后熟读,可是我不知道翻译是否正确
- 本文固定链接: http://fenleilaji.cc/?id=3608
- 转载请注明: admin 于 分类垃圾-环境保护从分类垃圾做起! 发表
《本文》有 0 条评论